首页 | 考研信息及复习指导 新闻动态 | 报考指南 | 复试调剂 | 复习指导 | 院校导航 | 专业学位 | 经验心得 | 客服中心 | 投稿 | 合作 ·付款方式·联系方式·服务保障
考研专卖店 试卷笔记 | 公共课书籍 | 辅导班 | 专业教材 | 学习卡 | 下载免费资料 政治资料 | 英语资料 | 数学资料 | 专业课资料 | 其他资料 | 收藏本站 设为首页
专 题 栏 目
最 新 热 门
最 新 推 荐
相 关 文 章
首都师范大学外国语学院简介
北京工业大学2007年博士研究生
北京工业大学2007年博士研究生
北京工业大学院系介绍--外国语
北京第二外国语学院2006年小语
北京第二外国语学院2006年北京
北京第二外国语学院2006年保送
北京第二外国语学院企业管理专
北京第二外国语学院国际贸易学
北京第二外国语学院外国语言学
Q
导航: 易考网 >> 院校导航 >> 北京高校 >> 北京外国语大学 >> 文章正文
 >> 北京外国语大学英语学院英语系吴青老师简介         
北京外国语大学英语学院英语系吴青老师简介
北京外国… 文章来源:北京外国语大学 点击数: 更新时间:2006-1-5     
[ 字体:缩小 正常 放大 | 双击自动滚屏 ]
请选择合适的字体颜色:

姓名:吴青 性别: 学位:博士 职称:讲师 职位:翻译中心主任
 
研究方向:
翻译研究、话语分析、认知与语言、交际理论
主要出版物:
论文

2001 《人与人之间——写在<迈克的妻子>之后》,《名作欣赏》第一期,44-45页。
2002 “Interaction Between Language and the Mind Through Translation: A Perspective from Profile/Base Organization”, Meta, 47(4), 532-563.2003 Textual Salience and Its Shift in Translation: A Text-Based Inquiry into the Cognitive Foundations of Translation Effect, unpublished doctoral dissertation, City University of Hong Kong.
2004 “Meaning in Translation: A Preliminary Investigation”, Translation Quarterly, No. 32, 26-36.

学术翻译


2000 “翻译:理论、实践与教学”(译自朱纯深著Theories, Practice and Teaching of Translation)。谢天振主编《翻译的理论建构与文化透视》,39-55页。上海:上海外语教育出版社。[Theoretical Construction of Translation from a Cultural Perspective, Shanghai Foreign Language Education Press]

2003 “句子翻译内外观:论句子作为关键的功能翻译单位及其文本责任”(译自朱纯深著Accountability in Translation Within and Beyond the Sentence as the Key Functional UT: Three case studies)。刘靖之主编《翻译新焦点》,161-207页。香港:商务印书馆

文学翻译

2001 《迈克的妻子》, 译自Michael"s Wife (Frank O"Connor), 《名作欣赏》第一期,36-43页。

辞书

1997 The Dictionary of Contemporary American English (Newberry)双语版,编译人员,北京:外研社

教材或教参

2004 Practical Project Design: Translation, 协商出版中
2005 《英语写作基础教程》(第二版),编著人员。北京:高等教育出版社

学术报告

"Shift in place of Equivalence: Description and Beyond", paper presented at the FIT Third Asian Translators" Forum, Hong Kong, 6-8 December

"Profiling for Coherence: a preliminary study with an analysis of two Chinese translations of the opening paragraph of William Faulkner’s The Sound and The Fury", paper presented at the 13th Annual Congress of the Canadian Association of Translation Studies, Edmonton, Canada, 25-27 May

联系方式: wu2qing1@hotmail.com

 

文章录入:jijie0717    责任编辑:admin 
  • 上一条文章:

  • 下一条文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    易考网版权、投稿与免责申明:

    1)凡本网署名文字、图片和音视频稿件,版权均属易考网所有。任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明稿件来源:易考网,违者本网将依法追究责任。
    2)本网注明"文章来源:xxx(非本站)"的文章均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的。此类稿件并不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的直接责任及连带责任。
    3. 如因作品内容、版权等需要同本网联系的,请在作品在本网发表之日起30日内联系,否则视为放弃相关权利。

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    | 关于我们 | 网站导航 | 招聘信息 | 广告业务 | 网站申明 | 客服中心 | 联系我们